-
1 поставить на точку
vcolloq. (чём-л.) das Faß zuschlagen -
2 поставить последнюю точку в деле
vgener. (каком-л.) mettre le point final à (qch)Dictionnaire russe-français universel > поставить последнюю точку в деле
-
3 ПОСТАВИТЬ
поставить все точки на ипоставить все точки над ипоставить точку на ипоставить точку над иБольшой русско-английский фразеологический словарь > ПОСТАВИТЬ
-
4 ТОЧКУ
поставить точку на ипоставить точку над иставить точку на иставить точку над и -
5 поставить точку
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ТОЧКУ[VP; subj: human]=====1. поставить точку (на чём) to cease doing sth. (temporarily or permanently):- X hung it up;- [in limited contexts] X called it a day;- X drew the curtain on < over> Y;- X laid Y to rest.2. поставить точку (на ком-чём) to terminate a relationship with s.o.:- X parted company with person Y.♦ [author's usage] Что же касается жены, то его [Вадима] с нею уже ничто не связывало. Отказавшись взять Вадима из больницы, она сама поставила точку в их недолгих и малопонятных и ей и ему взаимоотношениях (Максимов 3). As for his [Vadim's] wife, the last ties between them had been broken long ago. By refusing to take Vadim home from the hospital she had put an end to their brief and-for both of them-incomprehensible liaison (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить точку
-
6 поставить
278a Г сов.несов.ставить 1. кого-что, на что, во что panema, asetama, seadma (ka ülek.); \поставить книгу на полку raamatut riiulisse panema v asetama, \поставить горчичник sinepiplaastrit (peale) panema, \поставить заплату lappi peale panema, \поставить точку punkti panema (ka ülek.), \поставить ученику двойку õpilasele kahte panema, \поставить на место kohale v paika panema, \поставить самовар teemasinat üles panema, \поставить подножку кому kellele jalga taha panema, \поставить нового директора kõnek. uut direktorit kohale panema, \поставить в трудное положение raskesse olukorda panema, \поставить под контроль kontrolli alla panema v seadma, \поставить перед фактом fakti ette seadma v panema, \поставить в пример eeskujuks seadma, \поставить себе новую цель enesele uut eesmärki seadma, глубоко поставленные глаза sügaval asetsevad silmad, редко поставленные зубы harvad hambad, хорошо \поставить дело asja hästi korraldama, \поставить пятно на скатерть kõnek. laudlinale plekki peale ajama, \поставить подпись alla kirjutama, \поставить опыт katset tegema, \поставить кого в известность kellele teatavaks tegema;2. что kõnek. ehitama, püstitama; \поставить дом maja üles lööma, \поставить памятник mälestussammast püstitama;3. что lavastama, lavale tooma; \поставить оперу ooperit lavastama;4. что, на кого-что panust tegema (hasartmängudes); что pandiks andma;5. кого-что, за что, как ülek. kuidas hindama, kelleks-milleks pidama; \поставить кого высоко keda kõrgelt hindama, \поставить кого выше других keda teistest enamaks pidama v teistest kõrgemale seadma, \поставить за правило reegliks võtma;6. что, кому, без доп. madalk. välja tegema; \поставить бутылку шампанского pudeli šampust välja tegema; ‚\поставить vставить в вину что кому kellele mida süüks panema v arvama;\поставить vставить во главу угла что mida kõige tähtsamaks v peamiseks pidama;\поставить vставить в тупик keda ummikusse ajama;\поставить vставить вопрос ребром küsimust täie teravusega tõstatama, otse v kategooriliselt küsima;\поставить vточки над и i-le punkti (peale) panema;\поставить vставить на (своё) место кого kellele (tema õiget) kohta kätte näitama;\поставить vставить знак равенства между кем-чем kelle-mille vahele võrdusmärki panema;\поставить vставить к стенке кого keda seina äärde panema;\поставить vставить крест на ком-чём, на кого-что kellele-millele kriipsu v risti peale tõmbama;\поставить vставить на вид кому что kellele märkust tegema;\поставить vставить на карту что mida mängu v (ühele) kaardile panema;\поставить vставить на колени кого kõrgst. keda põlvili suruma;\поставить vставить vподнять на ноги кого (1) keda terveks arstima, (haigevoodist) jalule aitama, (2) keda kaelakandjaks saada v jalule aitama, (3) keda jalule ajama, kellele jalgu alla tegema;\поставить vставить на одну доску кого-что, с кем-чем keda-mida kellega-millega ühele pulgale seadma v asetama;\поставить vставить ребром последнюю копейку kõnek. raha viimase pennini läbi lööma;\поставить v -
7 поставить
* * *I совер.2) (в известность) давесці да ведама, паведаміцьII совер. (снабдить) паставіць, даставіць -
8 поставить
сов.1. кого-что бгъэуцунпоставить столбы пкъэухэр бгъэуцун2. кого-что (поместить куда-л) чIэбгъэуцонпоставить машину в гараж машинэр гаражым чIэбгъэуцон3. что теплъхьанпоставить компресс компрессыр теплъхьан4. что (написать) бгъэуцунпоставить точку точкэ бгъэуцун5. что (выдвинуть, предложить) бгъэуцун, къэпIэтынпоставить вопрос на голосование голосование ашIынэу Iофыр бгъэуцун6. что (осуществить, сделать) пшIын; бгъэуцунпоставить рекорд рекорд пшIынпоставить диагноз диагноз бгъэуцун◊ поставить в известность къэбар ебгъэшIэн -
9 поставить
I1)2)3)4)5)6)7)II -
10 поставить точку на и
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ТИЧКИ <BCE ТОЧКИ, ТОЧКУ> НАД <НА obs> И <"И", "I">[VP; subj: human]=====⇒ to clarify some matter fully and in all its details, leaving no ambiguities:- X поставил точки над и≈ X dotted the tfs and crossed the tfs.♦ Верно, и чирьи замучили [Михаила], и обещание с его [Першина] стороны насчет замены было, а все-таки факт остаётся фактом: самовольно, без разрешения ушёл со сплава, а ежели все ставить точки над "и", то и так сказать можно: дезертировал (Абрамов 1). It was true his [Mikhail's] boils had been plaguing him and that Pershin had made a promise to get him replaced, but facts were facts: absent without leave. He had left the timber floating without permission. To dot the i's and cross the t's, you could indeed say that he had deserted (1a).—————← (?) Translation of the French mettre les points sur les1. The letter "i" existed in the Russian alphabet prior to the orthography reform of 1917.Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить точку на и
-
11 поставить точку над и
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ТИЧКИ <BCE ТОЧКИ, ТОЧКУ> НАД <НА obs> И <"И", "I">[VP; subj: human]=====⇒ to clarify some matter fully and in all its details, leaving no ambiguities:- X поставил точки над и≈ X dotted the tfs and crossed the tfs.♦ Верно, и чирьи замучили [Михаила], и обещание с его [Першина] стороны насчет замены было, а все-таки факт остаётся фактом: самовольно, без разрешения ушёл со сплава, а ежели все ставить точки над "и", то и так сказать можно: дезертировал (Абрамов 1). It was true his [Mikhail's] boils had been plaguing him and that Pershin had made a promise to get him replaced, but facts were facts: absent without leave. He had left the timber floating without permission. To dot the i's and cross the t's, you could indeed say that he had deserted (1a).—————← (?) Translation of the French mettre les points sur les1. The letter "i" existed in the Russian alphabet prior to the orthography reform of 1917.Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить точку над и
-
12 поставить все точки на и
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ТИЧКИ <BCE ТОЧКИ, ТОЧКУ> НАД <НА obs> И <"И", "I">[VP; subj: human]=====⇒ to clarify some matter fully and in all its details, leaving no ambiguities:- X поставил точки над и≈ X dotted the tfs and crossed the tfs.♦ Верно, и чирьи замучили [Михаила], и обещание с его [Першина] стороны насчет замены было, а все-таки факт остаётся фактом: самовольно, без разрешения ушёл со сплава, а ежели все ставить точки над "и", то и так сказать можно: дезертировал (Абрамов 1). It was true his [Mikhail's] boils had been plaguing him and that Pershin had made a promise to get him replaced, but facts were facts: absent without leave. He had left the timber floating without permission. To dot the i's and cross the t's, you could indeed say that he had deserted (1a).—————← (?) Translation of the French mettre les points sur les1. The letter "i" existed in the Russian alphabet prior to the orthography reform of 1917.Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить все точки на и
-
13 поставить все точки над и
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ТИЧКИ <BCE ТОЧКИ, ТОЧКУ> НАД <НА obs> И <"И", "I">[VP; subj: human]=====⇒ to clarify some matter fully and in all its details, leaving no ambiguities:- X поставил точки над и≈ X dotted the tfs and crossed the tfs.♦ Верно, и чирьи замучили [Михаила], и обещание с его [Першина] стороны насчет замены было, а все-таки факт остаётся фактом: самовольно, без разрешения ушёл со сплава, а ежели все ставить точки над "и", то и так сказать можно: дезертировал (Абрамов 1). It was true his [Mikhail's] boils had been plaguing him and that Pershin had made a promise to get him replaced, but facts were facts: absent without leave. He had left the timber floating without permission. To dot the i's and cross the t's, you could indeed say that he had deserted (1a).—————← (?) Translation of the French mettre les points sur les1. The letter "i" existed in the Russian alphabet prior to the orthography reform of 1917.Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить все точки над и
-
14 поставить точки на и
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ТИЧКИ <BCE ТОЧКИ, ТОЧКУ> НАД <НА obs> И <"И", "I">[VP; subj: human]=====⇒ to clarify some matter fully and in all its details, leaving no ambiguities:- X поставил точки над и≈ X dotted the tfs and crossed the tfs.♦ Верно, и чирьи замучили [Михаила], и обещание с его [Першина] стороны насчет замены было, а все-таки факт остаётся фактом: самовольно, без разрешения ушёл со сплава, а ежели все ставить точки над "и", то и так сказать можно: дезертировал (Абрамов 1). It was true his [Mikhail's] boils had been plaguing him and that Pershin had made a promise to get him replaced, but facts were facts: absent without leave. He had left the timber floating without permission. To dot the i's and cross the t's, you could indeed say that he had deserted (1a).—————← (?) Translation of the French mettre les points sur les1. The letter "i" existed in the Russian alphabet prior to the orthography reform of 1917.Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить точки на и
-
15 поставить точки над и
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ТИЧКИ <BCE ТОЧКИ, ТОЧКУ> НАД <НА obs> И <"И", "I">[VP; subj: human]=====⇒ to clarify some matter fully and in all its details, leaving no ambiguities:- X поставил точки над и≈ X dotted the tfs and crossed the tfs.♦ Верно, и чирьи замучили [Михаила], и обещание с его [Першина] стороны насчет замены было, а все-таки факт остаётся фактом: самовольно, без разрешения ушёл со сплава, а ежели все ставить точки над "и", то и так сказать можно: дезертировал (Абрамов 1). It was true his [Mikhail's] boils had been plaguing him and that Pershin had made a promise to get him replaced, but facts were facts: absent without leave. He had left the timber floating without permission. To dot the i's and cross the t's, you could indeed say that he had deserted (1a).—————← (?) Translation of the French mettre les points sur les1. The letter "i" existed in the Russian alphabet prior to the orthography reform of 1917.Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить точки над и
-
16 поставить под вопрос устоявшуюся точку зрения
Science: challenge the established viewУниверсальный русско-английский словарь > поставить под вопрос устоявшуюся точку зрения
-
17 поставить точку
1) General subject: paragraph, put a period to, put a period to something, put the matter to rest (Let's finally put this matter to rest.), make a point (завершить), draw a line (under) (на или в чем-л.), close the chapter on smth., finish, (в отношениях) make a full stop2) Makarov: put a period to (smth.), draw down the curtain, drop the curtain3) Phraseological unit: put the lid on the matter -
18 поставить точку (в отношениях)
General subject: make a full stopУниверсальный русско-английский словарь > поставить точку (в отношениях)
-
19 поставить точку в
General subject: upends -
20 поставить точку
vgener. einen Punkt mächen (тж. перен.), einen Strich drunter mächen
См. также в других словарях:
Поставить на точку — СТАВИТЬ НА ТОЧКУ. ПОСТАВИТЬ НА ТОЧКУ. Устар. Прост. 1. кого. Заставлять кого либо поступать, вести себя надлежащим образом; приструнивать. Лохматый адвокат, милейший и понимающий парень, обещавший всех поставить на точку. Уж этот от всех… … Фразеологический словарь русского литературного языка
поставить точку — См … Словарь синонимов
Поставить точку — остановиться, или, что то же идти назадъ (любимая мысль ретроградовъ). Ср. Wer nicht vorwärts geht, der kommt zurücke. Gœthe. Hermann u. Dorothea. Thalia. Ср. Non progredi est regredi … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
поставить — 1. ПОСТАВИТЬ, влю, вишь; поставленный; лен, а, о; св. (нсв. ставить). 1. кого что. Придать кому , чему л. стоячее вертикальное или какое л. определённое положение; расположить, укрепить в таком положении. П. полено стоймя. П. бревно на попа. П.… … Энциклопедический словарь
Ставить/ поставить на точку — Прост. Устар. 1. кого. Заставлять кого л. поступать, вести себя надлежащим образом. 2. кого, что. Приводить кого л. или что л. в надлежащее положение, в надлежащий вид. Ф 2, 112 … Большой словарь русских поговорок
ПОСТАВИТЬ ТОЧКУ — кто [на чём, в чём] Окончательно завершать что л., прекращать что л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) непременно должны завершить начатое дело, разговор, иногда прервать какие л. отношения (Р). Обычно о деле или о проблеме, которые… … Фразеологический словарь русского языка
Поставить точку — СТАВИТЬ ТОЧКУ на чём. ПОСТАВИТЬ ТОЧКУ на чём. Полностью заканчивать что либо. По мере того как я писал, развёртывались события в России, и мне становилось ясно, что нельзя ставить точку на этой книге, что это начало большой эпопеи (А. Н. Толстой … Фразеологический словарь русского литературного языка
поставить точку над i — ставить/поставить точки <точку> над «i» Окончательно все выяснить, уточнить все подробности, довести все до логического конца. Обычно с сущ. со знач. лица или предмета: профессор, докладчик, доклад, выступление… ставит точки над «i». Марья… … Учебный фразеологический словарь
поставить точки над i — ставить/поставить точки <точку> над «i» Окончательно все выяснить, уточнить все подробности, довести все до логического конца. Обычно с сущ. со знач. лица или предмета: профессор, докладчик, доклад, выступление… ставит точки над «i». Марья… … Учебный фразеологический словарь
поставить — I влю, вишь; поста/вленный; лен, а, о; св. (нсв. ста/вить) см. тж. постановка 1) а) кого что Придать кому , чему л. стоячее вертикальное или какое л. определённое положение; расположить, укрепить в таком положении. Поста/вить полено стоймя.… … Словарь многих выражений
Ставить на точку — СТАВИТЬ НА ТОЧКУ. ПОСТАВИТЬ НА ТОЧКУ. Устар. Прост. 1. кого. Заставлять кого либо поступать, вести себя надлежащим образом; приструнивать. Лохматый адвокат, милейший и понимающий парень, обещавший всех поставить на точку. Уж этот от всех… … Фразеологический словарь русского литературного языка